Document from CIS Legislation database © 2003-2022 SojuzPravoInform LLC

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF BELARUS AND GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN

of October 11, 2022

About system of assistance to mutual trade

The government of the Republic of Belarus and the Government of the Republic of Tajikistan which further are referred to as with the Parties

in view of provisions of the Agreement on cooperation and mutual assistance in customs affairs of April 15, 1994,

aiming to increase cooperation level for the purpose of protection of economic and public concerns of the states of the Parties,

recognizing need of increase in efficiency of customs control of the goods and vehicles moved between the states of the Parties

for the purpose of reducing terms of carrying out and creation of conditions for simplification of customs control of the goods and vehicles moved between the states of the Parties

for the purpose of ensuring development of system of assistance to mutual trade and its safety agreed as follows:

Article 1

The parties authorize customs authorities of the states of the Parties on implementation of this agreement:

in the Republic of Belarus - the State Customs Committee of the Republic of Belarus;

in the Republic of Tajikistan - Customs Service under the Government of the Republic of Tajikistan.

Article 2

The system of assistance to mutual trade (further - SSVT) is based on exchange of information about movement of goods and vehicles according to specifications of exchange of information.

Article 3

1. The structure of the transmitted data is created according to the Appendix which is integral part of this agreement.

2. Exchange of information will be performed concerning deliveries of participants of foreign economic activity to which SSVT is applied.

3. Customs authorities of the states of the Parties will be developed and will approve specifications of exchange of information.

4. SSVT will represent the widespread practice applied to all modes of transport and all types of goods.

5. SSVT will be applied by the Belarusian and Tajik participants of foreign economic activity on voluntary basis.

6. Customs authorities of the states of the Parties will avoid contradictions concerning this agreement which can cause damage to voluntary nature of such regulation in relation to the participants of foreign economic activity who are not participating in SSVT.

7. SSVT shall be transparent, predictable and non-discriminatory. Practice of realization of SSVT shall not entail emergence of unfair competition.

Article 4

Participants of foreign economic activity to whom SSVT is applied will get the following advantages:

a) priority procedure for making of customs transactions (customs clearance) at check points according to national legal systems of the states of the Parties;

b) simplification of customs formalities where it is possible, including allocation of separate lanes for the purpose of reducing time of registration;

c) non-use of customs examination at check points, except as specified identifications of risk of violation of the customs legislation of the states of the Parties.

Article 5

1. Customs authorities of the states of the Parties guarantee use of information obtained within this agreement for the purpose of making of customs transactions (customs clearance) and carrying out customs control concerning the goods and vehicles moved between the states of the Parties.

2. Information obtained by customs authorities of the states of the Parties will be used only in the customs purposes and cannot be transferred to the third parties without written permission of customs authority of the state of the Party which provided information.

Article 6

Under the organization of electronic exchange of information about the goods and vehicles moved between the states of the Parties, customs authorities of the states of the Parties shall be guided by regulations, standards and recommendations of the United Nations, World Customs Organization, national legal systems of the states of the Parties, to consider the international best practices on exchange of information.

Article 7

In case of violation of provisions of this agreement customs authorities of the states of the Parties shall take all necessary measures according to the national legal systems and inform each other on such violations, and also on distinctions and (or) falsification of the data on the goods and vehicles moved between the states of the Parties obtained in case of exchange of information.

Article 8

Customs authorities of the states of the Parties determine the list of competent officials of the customs authorities authorized on implementation of direct contacts for the purpose of:

a) developments and approvals of specifications of exchange of information and technologies of processing and data transmission, and also requirements for information security;

b) settlements of the technical issues which arose during application of this agreement.

Article 9

1. Customs authorities of the states of the Parties will organize carrying out and realization of pilot project lasting twelve months from the effective date of this agreement which can be prolonged in the mutual written consent of customs authorities of the states of the Parties.

2. Within the first nine months of realization of pilot project customs authorities of the states of the Parties within SSVT will approve the specifications of exchange of information including including:

a) structure and format of transmitted data;

b) requirements for information security;

c) procedure for the organization of interaction between customs authorities of the states of the Parties;

d) the list of customs authorities of the states of the Parties in which customs transactions (customs clearance) concerning the goods and vehicles moved within SSVT are made.

3. Customs authorities of the states of the Parties in writing inform each other on readiness for carrying out pilot project regarding exchange of information about movement of goods and vehicles according to specifications of exchange of information and about the list of the customs authorities taking part in it.

4. In the next three months of realization of pilot project customs authorities of the states of the Parties perform exchange of information about movement of goods and vehicles according to specifications of exchange of information after which in writing inform each other on readiness of practical realization of SSVT.

Article 10

Disagreements between the Parties concerning interpretation and (or) are permited implementation of provisions of this agreement by means of negotiation and consultations.

Warning!!!

This is not a full text of document! Document shown in Demo mode!

If you have active License, please Login, or get License for Full Access.

With Full access you can get: full text of document, original text of document in Russian, attachments (if exist) and see History and Statistics of your work.

Get License for Full Access Now

Disclaimer! This text was translated by AI translator and is not a valid juridical document. No warranty. No claim. More info

Effectively work with search system

Database include more 50000 documents. You can find needed documents using search system. For effective work you can mix any on documents parameters: country, documents type, date range, teams or tags.
More about search system

Get help

If you cannot find the required document, or you do not know where to begin, go to Help section.

In this section, we’ve tried to describe in detail the features and capabilities of the system, as well as the most effective techniques for working with the database.

You also may open the section Frequently asked questions. This section provides answers to questions set by users.

Search engine created by SojuzPravoInform LLC. UI/UX design by Intelliants.